Автор: Мария Ковина-Горелик
Название: Переводчик, скажи, дружочек [How to Know How]

Запись этого вебинара в основном для тех, кто занимается переводом – по любви или в силу обстоятельств, не имея специальной переводческой тренировки (заметьте: не «образования», а «тренировки»). Вы узнаете, как радикально вырастить качество своего продукта и скорость его производства, как научиться получать удовольствие от процесса, каковы критерии хорошего и плохого перевода (spoiler: это не про «правильность» и даже не про стиль).
НО:
Я очень рекомендую этот вебинар тем, кто к переводам не имеет никакого отношения, а просто изучает (или собрался изучать) язык. Переводные технологии по-прежнему очень популярны на этом поле, оно и понятно: страшно отрываться от родного языка и двигаться в неизведанное без его поддержки. Альтернатива переводного метода — коммуникативный — тоже небезопасен и с порога сшибает большим потоком речи на полностью непонятном языке. А главное: какой бы метод человек не выбрал, он не может полностью освободиться от постижения иностранного языка через родной, потому что язык тесно связан с нашим мышлением и представлениями о мире. Поэтому до некоторой степени перевод, даже если это перевод всего одного слова в словаре, можно считать неотъемлемой частью изучения иностранного языка.
Внятное понимание того, что есть процесс перевода, поможет вам выбрать более оптимальный путь изучения с той ступени, на которой вы находитесь сейчас, будь то 0 или застрявший Intermediate (по моему наблюдению, люди, которые учат язык через перевод, дальше Intermediate просто не продвигаются).
Рассказ об изнанке и начинке перевода самым наглядным образом дает понять, почему плохой перевод – неважно, любительский или профессиональный, сделанный тем, кто язык знает хорошо, или только учит его, — не только ничему не помогает, он еще и всему вредит.
ДА ЧТО ВЫ ВСЕ СО СВОИМ АНГЛИЙСКИМ?! МНЕ ПРО РУМЫНСКИЙ НАДО!
Вебинар про перевод подойдет людям, изучающим любой язык. Да, примеры будут из английского, конечно. Увы, я не владею ни одним другим языком на таком уровне, чтобы оперировать им в профессиональных целях. Тем не менее, нейрофизиология, коммуникация, языкознание – это универсальные величины, которыми можно и нужно оперировать в межъязыковом пространстве. Каждый отдельный случай будет отражением огромного общего в конкретном частном. Свою пользу вы унесете.
Вы с нами? Присоединяйтесь!
Подробнее:
Скачать:
Название: Переводчик, скажи, дружочек [How to Know How]

Запись этого вебинара в основном для тех, кто занимается переводом – по любви или в силу обстоятельств, не имея специальной переводческой тренировки (заметьте: не «образования», а «тренировки»). Вы узнаете, как радикально вырастить качество своего продукта и скорость его производства, как научиться получать удовольствие от процесса, каковы критерии хорошего и плохого перевода (spoiler: это не про «правильность» и даже не про стиль).
НО:
Я очень рекомендую этот вебинар тем, кто к переводам не имеет никакого отношения, а просто изучает (или собрался изучать) язык. Переводные технологии по-прежнему очень популярны на этом поле, оно и понятно: страшно отрываться от родного языка и двигаться в неизведанное без его поддержки. Альтернатива переводного метода — коммуникативный — тоже небезопасен и с порога сшибает большим потоком речи на полностью непонятном языке. А главное: какой бы метод человек не выбрал, он не может полностью освободиться от постижения иностранного языка через родной, потому что язык тесно связан с нашим мышлением и представлениями о мире. Поэтому до некоторой степени перевод, даже если это перевод всего одного слова в словаре, можно считать неотъемлемой частью изучения иностранного языка.
Внятное понимание того, что есть процесс перевода, поможет вам выбрать более оптимальный путь изучения с той ступени, на которой вы находитесь сейчас, будь то 0 или застрявший Intermediate (по моему наблюдению, люди, которые учат язык через перевод, дальше Intermediate просто не продвигаются).
Рассказ об изнанке и начинке перевода самым наглядным образом дает понять, почему плохой перевод – неважно, любительский или профессиональный, сделанный тем, кто язык знает хорошо, или только учит его, — не только ничему не помогает, он еще и всему вредит.
ДА ЧТО ВЫ ВСЕ СО СВОИМ АНГЛИЙСКИМ?! МНЕ ПРО РУМЫНСКИЙ НАДО!
Вебинар про перевод подойдет людям, изучающим любой язык. Да, примеры будут из английского, конечно. Увы, я не владею ни одним другим языком на таком уровне, чтобы оперировать им в профессиональных целях. Тем не менее, нейрофизиология, коммуникация, языкознание – это универсальные величины, которыми можно и нужно оперировать в межъязыковом пространстве. Каждый отдельный случай будет отражением огромного общего в конкретном частном. Свою пользу вы унесете.
Вы с нами? Присоединяйтесь!
Подробнее:
Cкрытый контент, нужно авторизируйся или присоединяйся.
Скачать:
Cкрытый контент, нужно авторизируйся или присоединяйся.
Возможно, Вас ещё заинтересует:
- [Евгения Карпиченкова] Разбор типичных ошибок в произношении
- [Speakland] Быстрый старт в разговорный турецкий (Уровень А1-А2)
- [English with Lucy] Профессиональный английский язык. Уровень 1
- [Meline Torosian] Онлайн-курсы Drill для самостоятельного обучения (уровень A1) (2024)
- [English with Lucy] Доп. материалы к курсу «Профессиональный английский язык. Уровень 1 (CEFR B1)» (2024)
- [Марина Тойбар] Воркбук Daniel Spellbound Блок 2 (6-10 серии) (2024)
- [Мила Хабирова] Listen and Hear по фильму «The Age of Adaline» (разбор фильма) (2024)
- [Преподаватель английского. English teacher] AI да уроки! (2024)
- [Advance-Club] BEGINNER+. Английский по песням, методика изучения языков Н.Ягодкина (2024)
- [Елена Сарнавская] Worksheet для конца учебного года End of the year (2024)
- [English.annchim] Курс по книге о принцессе Диане (А2-В1) (2024)
- [English with Lucy] Времена в английском языке (The Tenses Challenge) (2024)
- [Linguatrip] От Intermediate до Advanced за 5 недель
- [Ксения Шперл] Серия видео CPE Writing (self-study) (2023)
- [@ammararabic] Арабский язык разговорная речь (2023)
- [ЕШКО] Турецкий для начинающих - 13 месяц (2023)
- [Мила Хабирова] «Funny Talks - Cumberbatch, Knightley & Leech» мини-курс по аудированию (2023)
- [English With Lucy] Расширение словарного запаса (The Vocabulary Expansion Challenge) (2023)
- [Елена Охотникова] Как учить язык, чтобы его выучить
- [Марина Тойбар] Интерактивный курс по подростковому сериалу The Unlisted (Episode 6)